EDITORIAL - ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL: TRADUCCIÓN Y PRÁCTICAS DEL LENGUAJE
DOI:
https://doi.org/10.53450/2179-1465.RG.2021v12i3p1-6Palabras clave:
accesibilidad audiovisual, prácticas de traducción, lenguajeResumen
Como uno de los frutos de este doble movimiento de ampliación de derechos e investigación sobre la traducción audiovisual accesible (TAVa), presentamos el dossier “Accesibilidad audiovisual: traducción y prácticas lingüísticas”. El dossier representa la ampliación de la investigación centrada en TAVa en diálogo con campos estratégicos como los Estudios de Traducción, Estudios de Interpretación, Estudios Audiovisuales, Lingüística Aplicada y Educación, lo que destaca la transversalidad y contemporaneidad del tema.
Descargas
Citas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
a. Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, con el trabajo licenciado simultáneamente bajo una licencia de atribución Creative Commons que permite compartir el trabajo con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.
b. Los autores están autorizados a asumir contratos adicionales por separado, para distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, para publicar en un repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista. .