A TRAJETÓRIA DA FRANQUIA MIDIÁTICA “SABRINA, THE TEENAGE WITCH” E AS DIFERENTES TRADUÇÕES NA CONSTRUÇÃO DE MUNDOS FICCIONAIS
Palavras-chave:
tradução transmídia, narrativa transmídia, expansõesResumo
As obras midiáticas adquiriram novos formatos como as narrativas transmídia (JENKINS 2009), que se caracterizam pela narrativa desenvolvida por diferentes mídias convergentes e complementares. Segundo Câmara (2018), a transmidiação ocorre por meio de práticas de traduções transmídia de gêneros, formatos e linguagens, conceito considerado pela autora como termo englobante das diferentes denominações utilizadas pelas produtoras: adaptação, sequel, prequel, reboot, remake, entre outros. Para analisar essa prática, selecionamos a franquia “Chilling Adventures of Sabrina”, cuja última expansão foi denominada como reboot. Identificamos de que modo a prática de tradução transmídia expandiu a narrativa matriz e sua relação com os consumidores.
Downloads
Referências
BARROS, D. L. P. Teoria Semiótica do texto. 4. ed. São Paulo: Ática, 2008.
BONI, M. Introduction. In: BONI, Marta (Org.). World building. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2017.
CÂMARA, Naiá Sadi. Letramentos transmídia: um conceito e uma metodologia. In: João Massarolo; Lucia Santaella; Sergio Nesteriuk. (Org.). Desafios da transmídia: processos e poéticas. 1ed.São Paulo: Estação das Letras e Cores Editora, 2018, v. 1, p. 104-129.
CÂMARA, Naiá Sadi. formas de vida no seriado de ficção televisiva “Game of thrones”. In: Nascimento, Edna Maria Fernandes dos Santos; Abriata Vera Lucia Rodella. (Org.). Formas de vida: rotina e acontecimento. 1ed.Ribeirão Preto: Coruja, 2014, v. 1, p. 1-20.
CÂMARA, Naiá Sadi. SANTOS Vera Lúcia Pereira. Crise de identidade nas novelas brasileiras. In: XV Asociación de Linguística y Filología de America latina, 2008, Montevidéu. XV Asociación de Linguística y Filología de America latina. Montevidéu, 2008.
DUARTE, Jorge; BARROS, Antonio (org.). Métodos e Técnicas de Pesquisa em Comunicação. 2. ed. São Paulo: Atlas, 2006.
FONTANILLE, Jacques; ZILBERBERG, Claude. Tensão e significação. Tradução Ivã Carlos Lopes, Luiz Tatit e Waldir Beividas. São Paulo: Discurso Editorial: Humanitas, 2001.
GARCIA AVIS, Isadora. La «glocalización» como rasgo definitorio del remake transcultural en televisión. Fonseca, Journal of Communication, Salamanca, n. 14, p. 91-111, jun. 2017. ISSN 2172-9077. Disponível em: <http://revistas.usal.es/index.php/2172-9077/article/view/fjc20171491111>. Acesso em: 30 out. 2019 doi:10.14201/fjc20171491111.
GREIMAS, Algirdas Julien; COURTÉS, J. Dicionário de Semiótica. Trad. Alceu Dias Lima et al. São Paulo: Cultrix, 1979.
HORNBY, Richard. Sitcom. The Hudson Review, [s. l.], v. LXVIII, ed. 1, 2015. Disponível em: https://hudsonreview.com/issue/spring-2015/. Acesso em: 30 out. 2019.
JENKINS, Henry. Cultura da Convergência. São Paulo: Aleph, 2013.
KLASTRUP, Lisbeth; TOSCA, Susana. Transmedial Worlds – Rethinking Cyberworld Design. Conference Paper, Copenhague, dezembro 2004. DOI 10.1109/CW.2004.67. Disponível em: ttps://www.researchgate.net/publication/4109310_Transmedial_worlds_-_Rethinking_cyberworld_design. Acesso em: 21 out. 2019.
MACHADO, Arlindo. A narrativa seriada: categorias e modalidades. Anais. São Paulo: ECA-USP, 1999.
MACHADO, Arlindo. A narrativa seriada. In: A televisão levada a sério. São Paulo: Editora Senac São Paulo, 2000, p. 83-97
MASSAROLO, J. C. ; MESQUITA JUNIOR, D. S. ; Câmara,Naiá Sadi ; PADONAVI, G. ; ARAUJO, A. P. T ; CUNHA, L. E. M ; MECENAS, D. ; SANTOS, J. C. R ; NICOLAI, Y. M . Design ficcional, mundos possíveis e narrativas transmídia: modalidades de recepção inclusiva na série Sob Pressão.. In: Maria Immacolata Vassallo de Lopes. (Org.). (Org.). A construção de mundos ficcionais na ficção televisiva. 1ed.PORTO ALEGRE: SULINA, 2019, v. 6, p. 157-160.
PROCTOR, William. Regeneration & Rebirth: Anatomy of the Franchise Reboot. Scope: An Online Journal of Film and Television Studies, [s. l.], v. 22, p. 1-19, fevereiro de 2012. Disponível em: https://www.nottingham.ac.uk/scope/documents/2012/february-2012/proctor.pdf. Acesso em: 21 out. 2019.
RYAN, Marie-Laura. Narrativa transmídia e transficcionalidade. Celeuma, [s. l.], v. 2, ed. 3, 30 dez. 2013. DOI https://doi.org/10.11606/issn.2318-7875.v2i3p96-128. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/celeuma/article/view/87713. Acesso em: 21 out. 2019.
RYAN, Marie-Laure. Possible Worlds. The living handbook of narratology, [s. l.], 2 mar. 2012. Disponível em: https://www.lhn.uni-hamburg.de/node/54.html. Acesso em: 21 out. 2019.
SCOLARI, Carlos Alberto. A construção de mundos possíveis se tornou um processo coletivo. Matrizes, [s. l.], v. 4, ed. 2, p. 127-136, 15 dez. 2011. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/matrizes/issue/view/3175. Acesso em: 21 out. 2019.
SCOLARI, Carlos Alberto. Narrativas Transmídia: Consumidores implícitos, mundos narrativos e branding na produção da mídia contemporânea. Parágrafo, [s. l.], v. 3, ed. 1, p. 5-19, primeiro semestre de 2015. Disponível em: http://revistaseletronicas.fiamfaam.br/index.php/recicofi/article/view/291. Acesso em: 21 out. 2019.
SILVERBLATT, Art. Genre studies in mass media: a handbook. Nova York: M.E. Sharpe, 2007. ISBN 978-0-7656-1669-2.
SILVERMAN, David. Remake Television: Reboot, Re-use, Recycle. The Journal of American Culture, [s. l.], v. 39, ed. 3, p. 375-376, 4 set. 2016. Disponível em: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/jacc.12598. Acesso em: 21 out. 2019.
STAIGER, Janet; HAKE, Sabine (ed.). Convergence Media History. Nova York: Routledge, 2009.
VEREVIS, Constantine. Film Remakes. Edimburgo: Edinburgh University Press, 2006.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.