The veiled image: the luminous report
Keywords:
cinema, representação, técnica, luzAbstract
Cinema invented, half a century later, boasted as being the most perfect reproducibility of reality, of the world. The veil reminds us that this perfection, in its automatism, is subject to error - a non-human error and, moreover, fascinating. The veil - and here, it does not matter that it is a light accident or a chemical accident - is what leaves in the "seamless" fabric of the ideal film a fault, a fissure. What do you see in this breakup? The real? Anything? A world of fantastically freely interpretable forms? One feels that the response depends on the idea of the cinema and even the cinematograph. I use this word intentionally, which Robert Bresson and Eugène Green clearly opposed, as is well known, to vulgar cinema, which is content to make fables with actors. In this extreme conception, cinema is very simply what reveals the real under reality, and for it the veil is an incongruity: be it the puerile character of light, unduly accentuates, and signifies an essential, but mutated, world-data. ; whether it be a taint of physical dissolution, authorizes matter to manifest itself in the world also illegitimately. Keywords: cinema; representation; technique; light.Cinema invented, half a century later, boasted as being the most perfect reproducibility of reality, of the world. The veil reminds us that this perfection, in its automatism, is subject to error - a non-human error and, moreover, fascinating. The veil - and here, it does not matter that it is a light accident or a chemical accident - is what leaves in the "seamless" fabric of the ideal film a fault, a fissure. What do you see in this breakup? The real? Anything? A world of fantastically freely interpretable forms? One feels that the response depends on the idea of the cinema and even the cinematograph. I use this word intentionally, which Robert Bresson and Eugène Green clearly opposed, as is well known, to vulgar cinema, which is content to make fables with actors. In this extreme conception, cinema is very simply what reveals the real under reality, and for it the veil is an incongruity: be it the puerile character of light, unduly accentuates, and signifies an essential, but mutated, world-data. ; whether it be a taint of physical dissolution, authorizes matter to manifest itself in the world also illegitimately. Keywords: cinema; representation; technique; light. EnglishPortuguese---------------AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBanglaBasqueBelarusianBosnianBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChinese (Simplified)Chinese (Traditional)CorsicanCroatianCzechDanishDutchEnglishEsperantoEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekGujaratiHaitian CreoleHausaHawaiianHebrewHindiHmongHungarianIcelandicIgboIndonesianIrishItalianJapaneseJavaneseKannadaKazakhKhmerKoreanKurdishKyrgyzLaoLatinLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMongolianNepaliNorwegianNyanjaPashtoPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSamoanScottish GaelicSerbianShonaSindhiSinhalaSlovakSlovenianSomaliSouthern SothoSpanishSundaneseSwahiliSwedishTajikTamilTeluguThaiTurkishUkrainianUrduUzbekVietnameseWelshWestern FrisianXhosaYiddishYorubaZuluEnglish Open in Google TranslateFeedbackGoogle Tradutorhttps://translate.google.com/?hl=pt-BR O serviço gratuito do Google traduz instantaneamente palavras, frases e páginas da Web entre o inglês e mais de 100 outros idiomas.You've visited this page many times. Last visit: 2/28/17Translate – GoogleVerificada pela Comunidade do Google TradutorParticipar ...Agora, o Google Tradutor ...O Brasil recebe turistas do mundo todo. Use o Google Tradutor no ...More results from google.com »Reverso | Tradução online grátis, dicionáriowww.reverso.net/text_translation.aspx?lang=PT Otimize a qualidade das suas traduções graças à correção automática de erros ... aperfeiçoarão otradutor, com a ajuda dos nossos especialistas linguísticos.TRADUTOR de Cambridge | Inglês Português - Cambridge Dictionarydictionary.cambridge.org/pt/translate/ Translate this pageTradutor grátis online aprimorado por definições de dicionários, pronúncias, sinônimos, exemplos e com suporte aos 19 idiomas mais usadas na Internet.Tradutor Online Gratuitotradutor.babylon-software.com/ Translate this pageTradução pela Babylon é uma versão online gratuita do programa de tradução da Babylon. Traduza inglês, espanhol, francês, Chinês, Japonês e mais de 75 ...escrito por John Reed - Google Tradutortranslate.google.com.br/?hl=pt-br&tab=wT Translate this pageA description for this result is not available because of this site's robots.txtLearn moreBing Tradutorhttps://www.bing.com/translator/?cc=pt Translate this pageInstantly translate your text from one language to another with Bing Translator. Powered by Microsoft Translator, the site provides free translation to and from ...Tradutor online - TRADUZA SEU TEXTO AQUI!www.tradutor-online.nu/ Translate this pageEste tradutor online permitem que você traduzir o texto para mais de 85 idiomas. Traduzir Português, Espanhol, Inglês, Japonês, Italiano e mais.Tradutor de Português Espanholwww.tradutor.cc/portugues-espanhol/ Translate this pageTradutor de Português Espanhol em Linha. Línguas: espanhol, inglês, francês, português, rumano, catalão e galego...Tradutor Online Gratuito - WorldLingowww.worldlingo.com/pt/products.../computer_translation.html Translate this pageAtenção a esta mensagem, Observação: O tradutor gratuito tem um limite de 500 palavras. Clique aqui para traduções ilimitadas ... 12345678910NextDownloads
References
AUMONT, Jacques. L’Attrait de la lumière, Belgique/France : Éditions Yellow Now/ les Belles Lettres, 2010.
BAZIN, André. "Ontologie de l’image photographique", 1945, Qu’est-ce que le cinéma?, 1, Éd. du Cerf, 1958.
BERTETTO, Paolo. Lo specchio e il simulacro. Il cinema nel mondo diventato favola, Mila-no: Bompiani, 2007.
BRENEZ, Nicole. "Couleur critique. Expériences chromatiques dans le cinéma contempo-rain" (1995), De la figure en général et du corps en particulier, Paris-Bruxelles, De Boeck, 2000.
DIDI-HUBERMAN, Georges. Images malgré tout, Paris : Éd. de Minuit, 2003.
ELIAS, Norbert. Du Temps (1984), France : Librairie Arthème Fayard, 1996. GREEN, E. Poétique du cinématographe, France: Actes Sud, 2009.
MERLEAU-PONTY, Maurice. "Le cinéma et la nouvelle psychologie", Sens et non sens, Paris : Nagel, 1948.NOGUEZ, Dominique. Une renaissance du cinéma. Le cinéma « underground » américain
(1985), Paris : Paris Expérimental, 2002.
WOERNER, Meredith. “J. J. Abrams Admits Star Trek Lens Are ‘Ridiculous’” Disponível
em: http://io9.com/5230278/jj-abrams-admits-star-trek-lens-flares-are-ridiculous. Acessado em: 11.10.2015.
WITTGENSTEIN, Ludwig. Remarques mêlées, Mauvezin: T.E.R., 1990. ZERNIK, Clélia. Perception-cinéma. Les enjeux stylistiques d’un dispositif, Paris : Vrin, 2010.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows sharing of the work with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are authorized to assume additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg, to publish in an institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.